09/10/2017

Participantes do Enem 2017 surdos ou deficientes auditivos ganham orientações em Libras

No ano em que estreia um novo recurso de acessibilidade para pessoas surdas ou deficientes auditivas, a Videoprova Traduzida em Língua Brasileira de Sinais (Libras), o Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) 2017 também terá dicas e conteúdos específicos de orientação para esse público. O Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (Inep) trabalha na produção de orientações gerais sobre as provas e em uma Cartilha de Redação, em Libras. Dois vídeos já estão disponíveis no Canal do Inep no Youtube. Um tem orientações gerais sobre o Exame, com dicas sobre o que levar, documentos permitidos, objetos proibidos, horários das provas. O outro explica, detalhadamente, como será a Videoprova.

Após a aplicação do Exame, aqueles que usarem o novo recurso também terão a oportunidade de avaliar a Videoprova por meio de um video-questionário. E nesta sexta-feira, 6, o Inep estreia uma campanha em Libras nas suas redes sociais: Facebook, Instagram, Twitter e YouTube. São oito vídeos diferentes, com informações variadas sobre o Enem, tal como é produzida para os participantes ouvintes. A campanha em Libras para as redes sociais foi gravada com a descontração que marca a linguagem desses espaços na Internet.

Acessibilidade – A adoção de uma Videoprova Traduzida em Libras e o investimento em comunicações direcionadas aos surdos e deficientes auditivos faz parte da ampliação da Política de Acessibilidade do Inep. “O Enem 2017 aprimorou todos os seus atendimentos específicos e especializados, cumprindo, assim, sua função social. Não é apenas inclusão, mas também um reconhecimento do direito dessas pessoas no que diz respeito ao atendimento de suas necessidades. Esse investimento nos dá orgulho e também a sensação de dever cumprido”, destaca a presidente do Inep, Maria Inês Fini.

Os novos recursos, e o conteúdo de orientação também inédito, são resultado de um longo trabalho das áreas técnicas do Inep e comissões assessoras. “Nossas equipes foram incansáveis na tarefa de tornar o Enem ainda mais inclusivo e justo. Esperamos que essa inovação, preparada com tanto rigor e cuidado, possa atender às expectativas dos participantes surdos e deficientes auditivos no Enem 2017”, defende a diretora de Avaliações da Educação Básica, Luana Bergmann Soares.

Em edições passadas do Enem, o vídeo de orientação já trazia o conteúdo traduzido para Libras, em um box no canto direito e inferior da tela. Mas a edição 2017 é a primeira a produzir conteúdos exclusivos para esse público. Para isso, o Inep contou com uma Comissão de Assessoramento Técnico-Pedagógico em Língua Brasileira de Sinais. Todos os vídeos seguem os princípios de adequação de conteúdo em Libras, com fundos neutros, ausência de outros recursos visuais que dividam a atenção dos surdos e deficientes auditivos e sem legenda.

Videoprova – É a primeira vez que uma videoprova será aplicada nacionalmente, e para tantas pessoas. O Enem 2017 recebeu inscrições de 1.310 pessoas surdas e 3.683 pessoas deficientes auditivas. Desses, 1.635 solicitaram a Videoprova. Outros 1.357 optaram por um recurso já usado em outras edições, o Tradutor Intérprete de Libras. Outro recurso disponível para esse grupo de participantes é a Leitura Labial, solicitado por 895 pessoas.

Os participantes que solicitaram o recurso de Videoprova Traduzida em Libras ou Intérprete de Libras serão acompanhados por profissionais com certificação de proficiência em tradução e interpretação de Libras. Além disso, por conta da duração estendida da Videoprova, aqueles que solicitaram esse recurso terão direito a um tempo adicional de 120 minutos para responder a prova. Quem solicitou Intérprete Tradutor de Libras terá direito a 60 minutos adicionais, como nas edições passadas.

Na Videoprova Traduzida em Libras as questões e as opções de respostas são apresentadas em Língua Brasileira de Sinais por meio de um vídeo. A Videoprova tem o mesmo número, ordem e valor de questões da prova regular, além da garantia de qualidade e normas de segurança máxima de todas as provas do Enem. Só não serão integralmente traduzidas para Libras as questões de Língua Estrangeira Moderna. Nessas questões, somente os trechos originalmente em português serão traduzidos para Libras.

Cada participante receberá um notebook para fazer as provas. As orientações, os enunciados das questões e as alternativas de respostas serão apresentadas em Libras por meio de vídeos gravados em DVDs. Junto com o notebook e os DVDs, o participante também receberá o Caderno de Questões, a Folha de Redação e Cartão-Resposta, onde deverá marcar as respostas e escrever a redação em português. Além disso, o candidato poderá escolher qual Área do Conhecimento fazer primeiro e poderá assistir aos vídeos na ordem que preferir.

A aplicação da Videoprova será em salas com no máximo 20 participantes, com apoio de dois intérpretes, para orientações, e um técnico de informática de suporte. Ao final da aplicação, o participante poderá levar o DVD para casa, assim como os ouvintes podem levar o Caderno de Questões desde que cumprida a exigência do Edital de deixar em definitivo a sala de prova nos últimos 30 minutos que antecedem o término do Exame. A videoprova será disponibilizada no portal do Inep, na mesma data em que forem disponibilizados os Cadernos de Questões, para que os participantes de futuras edições do Enem tenham igualdade de acesso aos itens do Exame.

Clique aqui para acessar a playlist do Enem 2017 em Libras

Assessoria de Comunicação Social - INEP (06.10.2017)

Assine

Assine gratuitamente nossa revista e receba por email as novidades semanais.

×
Assine

Está com alguma dúvida? Quer fazer alguma sugestão para nós? Então, fale conosco pelo formulário abaixo.

×